Laetitia SANSONETTI

Statut

Professeure des universités

Promotion

Junior 2018

Établissement

Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3

Secteur disciplinaire

Sciences Humaines et Humanités

Spécialité

Littérature britannique et traduction

Thématique

► Littérature anglaise, XVIe et XVIIe siècles
► Poésie
► Traduction
► William Shakespeare et ses contemporains

Présentation

Ce projet a pour objectif de documenter et d’analyser, dans les textes imprimés en Angleterre aux XVIe et XVIIe siècles, l’évolution de la polyglossie littéraire, c’est-à-dire la co-présence, au sein d’un même texte imprimé, de plusieurs langues, qu’elles soient mises en parallèle ou qu’elles s’entremêlent. Cette histoire de la polyglossie sera croisée avec l’étude des pratiques de traduction afin de montrer comment, grâce à la circulation européenne des textes et des personnes, l’exercice humaniste de traduction contribue à nourrir la production littéraire anglaise. Une telle étude permettra de comprendre les modalités de construction d’une identité nationale fondée sur un vernaculaire commun au moment même où s’intensifient les contacts linguistiques avec les pays du Continent.

Revenir